Qu'est-ce que le syndrome de l'accent étranger?



Le syndrome d'accent étranger (SAE) est une altération assez rare dans laquelle une personne commence à montrer une prononciation étrangère ou différente à son dialecte natif sans avoir besoin d’avoir déjà une expérience de la langue dans laquelle elle acquiert l’accent (Vares, 2015).

C'est un trouble rare de la production du langage dans lequel la prononciation du patient est perçue comme étrangère par les auditeurs de leur communauté de locuteurs (Vares, 2015) en raison d'une incapacité à produire les contrastes phonétiques et phonologiques du dialecte natif. (Pyun et al., 2013).

Ils ont été des cas documentés de syndrome de l'accent étranger dans le monde entier, y compris les changements d'accent japonais à coréen, anglais britannique vers le français, l'anglais américain à britannique, et espagnol Hongrois (UTD, 2016).

Le syndrome de l'accent étranger est un trouble neurologique qui, dans la plupart des cas, résulte d'une blessure ou d'une lésion cérébrale. De plus, l'existence de cette pathologie liée au développement a également été observée.

Caractéristiques du syndrome de l'accent étranger

Le syndrome d'accent étranger, également appelé accent pseudo-étranger, est défini comme un type de trouble de la parole acquis en conséquence de la présence d'un type de lésion du système nerveux central qui produira l'apparence d'un accent étranger lors de l'utilisation de la langue. native (González-Alvarez, 2003).

Le premier cas de ce syndrome a été décrit en 1917 par Marie et Foix, dans lequel une patiente parisienne avait acquis un accent provenant d'une autre région de France (Alsace) après avoir récupéré d'une lésion de l'hémisphère gauche (Vares, 2015).

Ce phénomène a été décrit comme une "prosodie anormale" par Monrad-krohn, qui a décrit le cas le plus connu de cette pathologie dans la revue Brain (1974) (González-Alvarez, 2003).

Cela semblait si la maison était une femme d'origine norvégienne qui a été touché par une balle nazie dans la Seconde Guerre mondiale, qui a causé un traumatisme crânien sévère. À la suite de la lésion cérébrale a commencé ou montre un accent allemand évident (González-Alvarez, 2003).

En raison du temps où il y avait la présence de cette altération, il lui a causé des problèmes majeurs dans leur vie quotidienne pour être liés à une origine germanique (Gonzalez-Alvarez, 2003).

En 2008, des références scientifiques seulement environ 50 cas de syndrome de l'accent étranger, ce qui augmente de manière significative la déclaration de ces maladies au cours des dernières années (Vares, 2015) ont été trouvés.

Description clinique des différents cas, il a été constaté que le changement de l'accent découle de la capacité de l'individu avec facultés affaiblies à programmer le séquençage et le positionnement des mouvements qui sont essentiels pour la production de la langue (Vares, 2015).

Des anomalies d'accentuation, de rythme, d'intonation, de mode d'articulation, de son de consonne ou d'articulation de voyelles et différentes altérations de la structure syllabique sont présentées (Vares, 2015).

Dans le travail de Pinillos (2014) des déficits les plus caractéristiques qui se produisent chez les patients atteints SAE selon la description donnée par Buentello-Garcia et al décrit:

1. Altérations segmentaires: altération plus importante des voyelles que des consonnes; Modification du temps de prononciation des voyelles (plus court ou plus long)
long; modifications et erreurs dans la prononciation des consonnes.

2. Altérations prosodiques: variations du thymus et intonation des mots et / ou des phrases; diminution du temps entre les syllabes, insérer les voyelles, peu transition entre chaque mot, d'investissement de tonalité des phrases, entre autres.

Causes desyndrome d'accent étranger

Normalement, les causes du syndrome de l'accent étranger sont associées à différentes conditions neurologiques (Pinillos, 2014).

Bien que substrat pathologique et neurologique de cette maladie ne sont pas clairement définies, il est souvent causé accidents vasculaires cérébraux, les troubles traumatiques du cerveau ou d'autres types de troubles, comme l'aphasie primaire progressive (Pyun et al., 2013)

Généralement, les mécanismes étiologiques affecteront les zones frontales de l'hémisphère gauche, en particulier dans la région antérieure de l'insula, mais il n'y a toujours pas d'accord sur cette implication (Pyun et al., 2013).

Différentes études en cours en utilisant des techniques d'imagerie avancées ne sont pas associés à l'apparition de lésions focales SAE mais avec plusieurs lésions corticales et / ou sous-corticale petit qui peut se produire dans une distribution (Pyun et al., 2013).

La plupart des cas correspondent à des lésions de l'hémisphère gauche (Pyun et al., 2013), cependant, leur apparence dépendra de l'emplacement de l'hémisphère dominant pour le langage (Vares, 2015).

D'autre part, nous devons considérer décrit certains cas de SAE en l'absence d'accidents vasculaires cérébraux, liés au développement, en particulier à une déficience linguistique spécifique (Vares, 2015).

La présence ou l'absence d'une lésion structurale ne signifie pas l'apparition de ces maladies, car certaines techniques telles que le PET, ont décrit une hypoperfusion des différentes régions sans la présence de changements structurels associés au syndrome accent étranger (Pyun et al., 2013),

Types desyndrome d'accent étranger

En fonction de la nature de ce type de pathologie, Jo Verhoeven et Peter Mariën (2010) ont classé les principaux cas SAE ont été publiés dans trois catégories (Vares, 2015):

- Syndrome neurogène d'accent étranger: la pathologie est une conséquence des changements qui surviennent dans le système nerveux central en raison de la présence de lésions habituellement dans les zones du langage moteur. Cette catégorie regroupe à la fois les cas acquis et liés au développement et les troubles du langage spécifiques.

- Syndrome de l'accent étranger psychogène: se produit à la suite d'une altération exclusivement psychologique, sans signe de lésion cérébrale. Dans l'un des cas décrits comme psychogènes, l'examen psychiatrique a montré une histoire associée au traitement de la dépression avec des tendances suicidaires.

- Syndrome de l'accent étranger mixteCertains auteurs notent l'existence d'un troisième type de pathologie étant l'étiologie neurogène, mais après l'effet psychologique de cette modification aspects résultats psychogènes tels que l'importance excessive de nouveaux accent pour une meilleure réconciliation et identité plus cohérente.

Les traitements

La plupart des cas décrits du syndrome de l'accent étranger ont été examinés du point de vue de la recherche, si bien que le domaine clinique n'a pas été traité de manière significative.

On sait peu ou presque rien du traitement possible de cette pathologie singulière. Certains auteurs comme Duffy, dans leurs descriptions comprennent la possibilité d'adapter les différentes techniques utilisées dans des boîtes ou aphasie linguistiques apraxie (Villaverde-Gonzalez, et al., 2003)

Le recours à une intervention logopédique ou neuropsychologique peut être considéré comme une bonne stratégie de neuroréhabilitation. Ces interventions ont orienté ces modification du taux d'expression, de point de distorsion et mode d'articulation, des substitutions et variations dans la production de consonnes ou voyelles, contribuant à accentuer les variations importantes (Villaverde-Gonzalez et al. , 2003)

En outre, la modification de la prosodie peut jouer un rôle crucial dans l’origine de l’accent. Les techniques d'amélioration prosodique, le stress, le rythme et le naturel seront utiles pour réduire l'accent étranger (Villaverde-Gonzalez et al., 2003)

D'autre part, l'Université Jaime I et le service de neurologie de l'hôpital de Castellón (Espagne) soulignent l'importance du retour auditif. Ainsi, certaines des techniques utilisées dans le traitement de la dissémie se sont révélées efficaces dans les cas de SAE. Certaines de ces techniques sont:

  • Feedback auditif masqué (MAF).
  • Retard de l'audition (DAF, Delayed Auditory Feedback).
  • Feedback auditif avec changement de fréquence (FAF, feedback auditif décalé en fréquence).

Quelques cas de SAE

  • Katz, Garst et Levitt (2008) décrivent le cas d'une femme de 46 ans dont l'anglais était la langue maternelle. Il a commencé à montrer une acceptation similaire à celle de la Suède ou des régions d’Europe de l’Est après avoir subi une réaction allergique qui a provoqué une faiblesse faciale, une paralysie du côté gauche du visage ou une élocution lente. Les études de neuroimagerie ont montré une altération de la taille des ventricules cérébraux latéraux et une atrophie corticale dans le lobe frontal (Pinillos, 2014).
  • L'un des derniers cas décrits dans la littérature scientifique concerne un patient espagnol. C'est une femme de 51 ans vivant dans la province de Castellón, dont la prononciation de l'espagnol a commencé à montrer un accent étranger après avoir subi un accident vasculaire cérébral. Cette femme a utilisé 4 langues différentes (français, anglais, valencien et castillan) mais seule la production de l'espagnol a été affectée (Vares, 2015)
  • D'autre part, le premier cas de SAE a récemment été documenté dans lequel la personne affectée subit des accents différents. C'est une femme originaire d'Australie âgée de 37 ans, admise après avoir éprouvé une difficulté soudaine à se prononcer, une faiblesse du côté droit du corps, des problèmes de coordination, des maux de tête, entre autres. Les études de neuroimagerie ont révélé une hémorragie cérébrale. Quelques jours plus tard, il commence à montrer un accent involontaire et spontané qui pourrait être identifié avec le français. Par la suite, dans les jours qui ont suivi, j'ai connu au moins 6 accents différents, dont certains n'ont pas duré plus de 24 heures (Vares, 2015).

Références

  1. González-Álvarez, J., Parcet-Ibars, M., Avila, C., et Geffner-Sclarsky, D. (2003). Une altération rare de la parole d'origine neurologique: le syndrome de l'accent étranger. Rev Neurol, 36(3), 227-237.
  2. Pinillos Chávez, P. (2014). Ce n'est pas ma voix: Un examen de Sydent. Est Interlin., 107-116.
  3. Pyun, S., Jang, S., Lim, S., Ha, J. et Cho, H. (2013). Substrat neural dans une maison d'accident du syndrome d'accident suite à une hémorragie des noyaux gris centraux. Journal de neurolinguistique, 479-489.
  4. Vares González, E. (2015). Un nouveau cas de syndrome d'accent étranger lié au développement. Journal d'orthophonie, phoniatrie et audiologie, 35, 77-83.
  5. Villaverde-González, R., Fernández-Villalba, E., Moreno-Escribano, A., Alías-Linares, E. et García-Santos, J. (2003). Syndrome d'accent étranger comme première manifestation de la sclérose en plaques. Rev Neurol, 36(11), 1035-1039.