Les 10 bombes salvadoriennes les plus populaires
Le Bombes salvadoriennes Ils représentent le folklore et l'idiosyncrasie des indigènes d'El Salvador. Ce sont des proses ou des vers où l’humour et la poésie populaire sont mélangés.
Les rimes sont présentes dans cette expression populaire, dans laquelle les hommes cherchent généralement à captiver avec malice le cœur d'une femme.
Dans les bombes, le Salvadorien exprime de la manière la plus familière le plaisir qu’il ressent pour une autre personne, toujours à la recherche d’une réponse qui lui correspond.
Les pompes font partie de la culture du Salvador et sont connues dans le monde entier. Celles-ci peuvent être considérées comme faisant partie de la poésie de la région, car elles existent aussi au Honduras.
Les bombes sont généralement composées de quatrains, ont généralement une comptine de consonnes et peuvent être utilisées pour lutter contre les mots entre hommes et femmes.
Les 10 bombes salvadoriennes les plus remarquables
1- Dans la célébration des mariages d'origine lenca, une pompe typique de Maria Mendoza de Baratta est estampillée parmi les amoureux de Cuzcatlán, qui dit ceci:
Il - D'où tu viens, colombe blanche,
pour plaire à mon coeur,
prendre toute mon âme
Et prends-moi tout.
Elle - je ne viens pas pour te prendre,
Je viens te revoir,
au cas où tu ne m'aurais pas oublié
Je t'aimerai encore
Elle - Ta colombe blanche va,
Il ne va pas revenir.
Au revoir, j'ai perdu espoir!
Au revoir de ne pas revenir!
Il - Au revoir la colombe blanche,
vous partez et quittez votre nid;
Votre amour n'est qu'un souvenir,
Je n'entendrai jamais ta chanson.
Elle - Deux coeurs unis
placé sur une balance,
l'un demande justice
et l'autre demande à se venger.
Il - Chorchita, piquito doré,
prête moi ton vernis,
avoir une épine
ce que j'apporte dans mon coeur.
Ella - Cette petite bombe que tu m'as lancée
ça m'a fait beaucoup rire
tu ressembles au coq rôti
roulé dans les cendres.
Il - La bombe que vous lâchez
il m'a causé une indignation
de valde tu es si galant
parce que tu n'as pas d'éducation
Ella - Sous un citron vert
où l'eau froide est née,
J'ai donné mon coeur
qui ne le méritait pas.
Il - Eh bien mon oncle m'a dit,
après une prière
Que je ne tomberai jamais amoureux
d'une femme sans coeur
2- Hier passe par ta maison
tu m'as jeté un citron,
le citron est tombé par terre
et le jus dans mon coeur.
3- Je t'aime belle mestiza
comme le bateau à la tempête
bien que ronfler la nuit
et parfume mon jacal.
4- pompe, pompe
nez moronga,
promène le forgeron,
que vous le composez.
5- Les branches du tamarinier
ils se joignent à ceux de la noix de coco,
si votre amour spécifie,
le mien va petit à petit.
6- Lance moi la lune,
Lance moi le citron,
jette moi les clefs
de ton coeur
7- Dès que je t'ai vu arriver,
J'ai dit à mon coeur,
quelle jolie petite pierre,
trébucher
8- Un mouchoir est tombé du ciel
broderie de mille couleurs
que dans chaque coin il a dit:
Le sauveur de mes amours.
9- Je n'ai pas peur de la mort,
même s'il la trouve dans la rue,
que sans la volonté de Dieu
Elle ne prend personne.
10- Dans le jardin de la vie
Il n'y a qu'une vérité,
est cette fleur née
ce qui s'appelle l'amitié.
Références
- Boggs, R. S. (1954). Contributions importantes au folklore général d'El Salvador. Indiana: Université de l'Indiana.
- Le sauveur. Comité d'enquêtes sur le folklore national et l'art typique salvadorien. (1944). Collection de matériel folklorique salvadorien ... El Salvador: Amérique centrale, impression nationale.
- Herrera-Sobek, M. (2012). Célébration du folklore latino: une encyclopédie des traditions culturelles, volume 1. Californie: ABC-CLIO.
- Malaret, A. (1947). Les américanismes dans le couplet populaire et dans la langue cultivée. S. F. Vanni.
- Texas, U. d. (1945). Guide des publications officielles des autres républiques américaines, numéro 5. Texas: Bibliothèque du Congrès.