Quelle est la signification de Oaxaca?



Le sens de Oaxaca c'est "le haut des guajes", et vient du Nahuatl "huaxyácac". Le nahuatl est une langue autochtone du territoire mexicain qui est encore utilisée aujourd'hui dans certains secteurs. Les Aztèques parlaient une variante du Nahuatl actuel.

Oaxaca est située dans le sud-ouest du Mexique et est le cinquième État avec la plus grande occupation territoriale.

Oaxaca mot prononcé "oajáka" [oa'xaka] formellement, ou "guajáka" [wa'haka] familièrement.

Vous pouvez également être intéressé par les traditions de Oaxaca ou ses zones archéologiques.

Toponomie du mot Oaxaca

La toponymie est la discipline qui étudie l'analyse étymologique des noms qui s'adaptent aux lieux géographiques.

Ils décrivent ou mentionnent généralement certaines caractéristiques physiques pertinentes du lieu. Les paysages, les plantes, les animaux, les pierres, les couleurs et même les personnalités qui y ont vécu peuvent être à l’origine d’un nom de lieu. C'est le cas d'Oaxaca.

nom nahuatl « Huaxyacac ​​» a été imposée par les conquérants Aztèques qui ont construit un fort dans la région en 1486.

Le mot "huaxyácac" est composé de deux autres. Le premier est "huaxín", qui signifie "guajes" et se réfère à des plantes arbustives nommées leucaena leucocephala, qui poussent en abondance et sont originaires de la région d'Oaxaca.

Le second est "yacatl" qui signifie "haut" ou "le plus haut point d'un lieu". Une autre interprétation de ce mot est "nez", mais elle s'applique également à toutes sortes de membres.

Cette fortification était à son apogée et visait à surveiller le Zapotec.

Afin de développer la colonie, les Aztèques ont construit leurs maisons en démolissant une partie de la forêt de guajes qui entourait la région.

Ainsi, le nom « Huaxyacac ​​», à savoir « le sommet des Guajes » fait référence à cette situation géographique.

Phonétique d'Oaxaca

Dans le mot Oaxaca, le "x" est utilisé pour le son du "j". La même chose est répétée dans des mots comme le Mexique et le Texas.

L'Académie royale espagnole (RAE) explique:

Au Moyen Age, les x également représentés les sourds palatin phonème fricative Dixo qui, à partir du XVIe siècle évoluerait dans le sourd vélaire phonème fricative dit (...) La prononciation de ce x, dans ces domaines et d'autres termes, est spirant sourd, c'est comme j; constitue donc une erreur orthographique l'articulant comme ks.”

Désuétude et restitution

Avec l'arrivée des Espagnols en 1532, une nouvelle colonie fut fondée près du fort indigène existant.

Ce lieu s'appelait Nueva Villa de Antequera, en commémoration de la ville espagnole de la province de Malaga.

En 1821, année où le Mexique a proclamé son indépendance, le gouvernement a décidé de revenir aux sources du nom original.

Il est donc actuellement le nom du district est Oaxaca, du nahuatl « Huaxyacac ​​» nom donné à l'origine par les Aztèques.

Références

  1. De La Fuente, J. (1947, décembre). Notes sur les lieux à Oaxaca, avec une référence particulière à la toponymie Zapotec. Dans les annales de l'Institut national d'anthropologie et d'histoire (Vol. 6, No. 2, pp. 279-292).
  2. Siméon, R. (1977). Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine (vol. 1). XXI siècle.
  3. Dictionnaire panhispanique des doutes. (s.f.) Extrait de l'Académie royale espagnole: rae.es
  4. Oaxaca de Juárez (s.f.) Obtenu à partir de l'Encyclopédie des municipalités et des délégations du Mexique: inafed.gob.mx
  5. Rodriguez, J. G. (s.f.). Étymologie d'Oaxaca. Récupéré du Chili: etimologias.dechile.net