Caractéristiques du langage scientifique, fonctions, types et exemples



Le langage scientifique c'est une modalité linguistique caractérisée par sa formalité et l'utilisation de symboles et de termes scientifiques. Il est utilisé pour la transmission de connaissances spécialisées ou scientifiques. Il est généralement transmis par messages écrits et doit être appuyé par des sources fiables et des démonstrations scientifiques et techniques.

La science nécessite l'utilisation de codes de langue spéciaux pour différencier le langage familier; il existe même un langage spécialisé pour les différentes disciplines scientifiques. Chaque branche de la science utilise son propre jargon ou ses propres codes de langue: médecine, biologie, technologie, astronomie, mathématiques, physique, etc.

Cependant, malgré les différences sémantiques entre les sciences, il existe des caractéristiques fondamentales ou communes du langage scientifique. Le langage scientifique utilise des termes spécifiques sur le sujet dont il parle, à tel point que le lexique spécial utilisé dans les textes scientifiques en est la caractéristique principale.

Ce type de langage se caractérise également par son objectivité, sa clarté, sa précision et sa précision. Il n'y a pas de place pour des opinions personnelles ou des sentiments. De cette manière, la science évite les ambiguïtés et les malentendus.

Index

  • 1 caractéristiques
    • 1.1 impersonnel
    • 1.2 Objectif
    • 1.3 concis
    • 1.4 Précis
    • 1.5 Claro
  • 2 fonctions
    • 2.1 Transmettre des informations
    • 2.2 Express arguments
    • 2.3 Métalinguistique
  • 3 types
    • 3.1 Mots de la langue commune avec des sens différents
    • 3.2 Termes d'origine grecs ou latins (simples ou composés)
    • 3.3 Mots formés avec des racines latines ou grecques
    • 3.4 Néologismes
  • 4 exemples
    • 4.1 Exemple 1
    • 4.2 Exemple 2
    • 4.3 Exemples de termes scientifiques
  • 5 références

Caractéristiques

Impersonnel

Évitez l'utilisation de la première personne du singulier (I) ou du pluriel (nous), qui doit transmettre sa nature objective.

Objectif

Il ne publie pas non plus d'opinions personnelles; c'est-à-dire qu'il évite l'utilisation d'éléments subjectifs. Il est basé sur des observations sur les résultats obtenus par des tests scientifiques.

Concis

Il dit ce qu'il veut dire, en utilisant uniquement la quantité de mots nécessaires.

Précis

Il prend soin de dire exactement ce que l'on veut dire. Utilisez des connecteurs pour effectuer un séquençage de phrases simple, tout comme les simples temps de verbe.

Claro

Il est compréhensible pour le type de public auquel il est adressé. La précision avec laquelle les faits ou les preuves sont exposés est ce qui donne à l'article ou au discours scientifique une valeur probante et une véracité.

En outre, il existe d’autres caractéristiques du langage scientifique:

- Essayez ou rapportez sur un sujet spécifique.

- Il est destiné à un public expert en la matière.

- Il peut être difficile à comprendre pour ceux qui ne sont pas experts en la matière.

- Utilisez des codes de langue et une terminologie spécifique.

- Densité élevée ou spécialisation terminologique.

- Faible niveau de périphrase ou utilisation inutile de mots. Il n'utilise pas non plus des ornements rhétoriques.

- Utilisation fréquente d'acronymes, allant d'un niveau explicite (nom) à un niveau étanche (l'acronyme).

- Utiliser un vocabulaire univoque (langage monosémique) pour éviter différentes interprétations. Les techniques et les néologismes qu’elle utilise ne tolèrent pas d’autres formes telles que la polysémie, la synonymie et l’homonymie. Cependant, cela crée des néologismes par composition et dérivation.

- Il emprunte des lexicaux et utilise des graphiques et des dessins pour ses explications.

- Il fait strictement référence à l'objet ou au sujet dont il traite. Il utilise un langage dénotatif et refuse d'utiliser un langage oblique.

-Utiliser des éléments discursifs tels que: définition, description, démonstration, énonciation, explication et caractérisation, sans impliquer de positions personnelles.

- Dans l’écriture, le temps présent coïncide avec le mode indicatif. Il utilise des noms abondants et très peu d’adjectifs.

- c'est universel; il n'y a donc pas de particularités dans l'utilisation des termes scientifiques, comme dans les exemples et les conventions méthodologiques elles-mêmes.

- Auparavant, le langage scientifique dépendait presque totalement du latin et, dans une moindre mesure, du grec. À l'heure actuelle, l'anglais est la langue la plus utilisée dans le discours scientifique, bien qu'au début du XXe siècle, il s'agisse de l'allemand avec le latin.

Fonctions

Le langage scientifique remplit des fonctions très précises en tant que vecteur de la science. Comme déjà dit, il est précis, exact et objectif. Parmi ses fonctions:

Transmettre des informations

Il transmet des connaissances spécifiques à un public et représente en même temps une discipline scientifique spécifique.

Arguments express

Il va au concret, exposant le sujet en question et développant chacun des arguments sans ornements.

Métalinguistique

Les textes scientifiques et les techniciens créent et recréent leur propre terminologie. Pour cette raison, ils doivent souvent expliquer la signification des termes utilisés pour éviter les ambiguïtés ou les distorsions. Certains mots de la terminologie scientifique n'ont aucune signification dans les dictionnaires de langue.

Types

Le langage scientifique peut être classé en fonction des différents types de mots utilisés. Il y a des mots scientifiques qui ont été créés spécifiquement pour l'utilisation de la science. Par exemple, la photosynthèse, l'électrolyse et la mitose.

Il y a des mots aussi de tous les jours qui sont utilisés dans le langage scientifique pour désigner certains événements ou des actions de la science, mais aussi dans d'autres contextes; Par exemple: exercice, repousser, naturel ou contracter.

Les scientifiques ne parlent pas dans une langue autre que celle qu’ils utilisent pour communiquer dans leur vie quotidienne. La différence est que dans leur travail, ils utilisent une terminologie spécifique et spécifique pour traiter des questions scientifiques.

Ils utilisent des termes génériques avec des significations spécifiques pour la science et des termes spécialisés de jargon scientifique.

Selon la provenance des détails techniques qu’elle emploie, la langue scientifique peut être classée en:

Mots de la langue commune avec des sens différents

Par exemple: masse, force, puissance, inertie, matière, protocole, routine.

Termes d'origine grecque ou latine (simple ou composé)

Par exemple: maux de tête, anatomie, polygénique, pétrologie.

Mots formés avec des racines latines ou grecques

Par exemple: anorexie, pustule, atome.

Néologismes

Par exemple: anglicismes (standard, stress) et gallicismes (pavillon).

Des exemples

Un exemple de texte écrit en langage journalistique et le même texte écrit en langage scientifique:

Exemple 1

Texte journalistique

De récents articles de journaux indiquent que des preuves prouvées que la consommation de l’édulcorant artificiel Aspartame peuvent accélérer le diabète de type 2 dans le corps humain.

Ce type de diabète est causé par une carence en insuline, car l'organisme n'est pas en mesure de produire de l'insuline pour traiter le sucre dans le sang.

Texte scientifique

Des preuves avérées suggèrent que la consommation de l'édulcorant artificiel, l'aspartame, provoque une résistance à l'insuline et un diabète de type 2.

Exemple 2

Un tiers de la surface de la terre est recouvert de sols calcaires. Dans cette étude, l'effet des composés chimiques à base mésosulfuron-méthyle et de l'iodosulfuron-metil.sodio dans ce type de sol est démontrée.

Exemples de termes scientifiques

- Acide désoxyribonucléique (ADN).

- Biotechnologie (technologie biologique)

- Cycloheximide (composé chimique pour ralentir le cycle cellulaire)

- Chromosome (structure du noyau cellulaire porteur de l'ADN)

- diploïde (noyau avec deux jeux de chromosomes)

- Enzyme (molécule de nature protéique)

- Liposuccion (technique chirurgicale pour enlever la graisse du corps)

Références

  1. Caractéristiques du langage scientifique (PDF), Consulté sur files.sld.cu
  2. Exemples de termes scientifiques examplede.com
  3. Types de langage scientifique. Consulté par community.dur.ac.uk
  4. Anglicismes dans la littérature scientifique, Consulté par revistaneurocirugia.com
  5. Expériences avec le langage scientifique. Consulté par theguardian.com
  6. Langues spéciales 2: Langage technique et scientifique. Consulté sur sites.google.com
  7. Le langage scientifique devient plus informel. Consulté par nature.com