Caractéristiques du Nexus Adversatif et exemples
Le Conjonctions négatives ou indésirables sont des liens invariables utilisés dans la langue espagnole qui permettent de relier deux phrases ou phrases afin de créer une opposition discursive entre les deux. Cette opposition peut être de nature générale ou partielle.
Les conjonctions défavorables sont de nature générale lorsque les phrases liées sont complètement exclues les unes des autres; dans ce cas, une phrase n'accepte pas la proposition de l'autre et / ou vice versa. On dit alors que de telles phrases sont incompatibles.
Lorsque le lien défavorable généré est partiel, seule une partie de la phrase précédente est corrigée, pas la totalité de la proposition. En limitant un fragment de la prémisse précédente, cette correction efface la phrase, renforçant la compréhension du discours de la part du récepteur lyrique.
La chose la plus normale est que les prières qui sont liées par ce lien sont opposées: une positive et une négative, ce qui manifeste explicitement la contrariété. Le résultat est un contraste qui conduit les récepteurs lyriques à en tirer des conclusions et, par conséquent, des connaissances.
Les conjonctions adversatives entrent dans les marques discursives; par conséquent, ils n'ont pas de sens par eux-mêmes. Grâce à celles-ci, une meilleure compréhension du discours est obtenue en permettant une approche par des alternatives autres que la vision centrale.
Index
- 1 principaux adversaires
- 1.1 Conjonction "mais"
- 1.2 Conjonction "mais"
- 1.3 Conjonction "néanmoins"
- 1.4 Conjonction "au contraire"
- 2 autres conjonctions adversatives
- 3 importance
- 4 références
Principaux liens défavorables
Conjonction "mais"
Ce lien a un caractère contradictoire partiel. Pratiquement "mais" est la conjonction la plus utilisée. Au moment de son application, il doit précéder la deuxième phrase; il ne peut en aucun cas être placé au début de la phrase.
Il est stylé, et il est devenu une règle que, avant le lien "mais" une virgule est placée pour le séparer de la première phrase, marquant également l'intentionalité adversative qu'il est proposé de générer dans le discours.
Il y a une erreur très courante que de nombreux hispanophones présentent quand ils ne comprennent pas clairement le sens et la synonymie de certaines conjonctions: ils ont tendance à utiliser les conjonctions suivies "mais", "plus" et "néanmoins". Cela devrait être évité; Il n'y a pas de phrase correcte en espagnol, similaire à "mais néanmoins c'était comme ça".
En espagnol, nous trouvons plusieurs expressions adverbiales qui peuvent facilement être utilisées pour remplacer «mais» pour renforcer le discours. Parmi ceux-ci, nous pouvons trouver: malgré cela, malgré tout, cependant.
Des exemples
- Je sais que j'étais en retard, mais je mérite de passer l'examen. / Je sais que je suis arrivé en retard, malgré tout ce que je mérite de présenter l'examen.
- Ce chien a beaucoup de tiques, mais il sera bientôt enlevé. / Ce chien a beaucoup de tiques; cependant, ils seront bientôt enlevés.
- Je sais qu'il y a une faim dans la ville, mais dans cette maison, je ne sais pas - / je sais qu'il y a une faim dans la ville, malgré cela dans cette maison non.
Vous pouvez clairement voir le caractère partiel de la conjonction "mais" dans ces phrases. Dans le même temps, il est apprécié comment, lorsque substitué par les autres expressions adverbiales, le sens de la phrase ne diminue pas ou ne change pas.
Conjonction "mais"
Cette conjonction est utilisée pour soulever une opposition totale entre les phrases du discours auquel elle s’applique. Il se situe juste avant la deuxième phrase, jamais au début de la phrase. Il faut tenir compte du fait que la conjonction adversative "mais", en raison de son caractère de marque discursive, doit être précédée d'une virgule (,).
L'utilisation de la virgule avant la conjonction de l'adversaire, outre qu'elle est grammaticalement correcte, renforce le discours et indique au lecteur une augmentation de l'intonation.
Nous devons également garder à l'esprit que la conjonction de l'adversaire "mais" est utilisée juste après une phrase négative; c'est-à-dire qui a l'adverbe de la négation.
Des exemples
- Ce n'est pas lundi, c'est mardi.
- Cet homme n'est pas bon, mais mauvais.
- L’Australie ne va pas gagner, mais le Japon.
Conjonction "néanmoins"
Ce lien adversatif est utilisé en espagnol pour dénoter l'opposition entre deux prémisses. Comme pour les conjonctions adverses précédentes, il est placé entre les phrases et jamais au début de la phrase.
Lorsqu'elle est écrite, cette conjonction peut être affichée avec une virgule avant et après son utilisation, ou elle peut être précédée d'un point et suivie d'un point-virgule; Cela dépendra du contexte dans lequel vous vous trouvez.
Des exemples
- Allons au cinéma. Cependant, vous ne mangerez pas de pop-corn.
- Va voir ce qui se passe devant la maison; cependant, ne traversez pas la porte.
- Vous pouvez étudier la psychologie après le lycée. Cependant, vous le ferez à l'université que je choisis.
Conjonction "au contraire"
Ce nœud contradictoire de l'espagnol est utilisé pour désigner une opposition, mais en même temps un complément entre deux arguments.
Comme dans le cas de "néanmoins", la conjonction est généralement présentée dans le texte entre deux virgules ou précédée d'un point et suivie d'un point-virgule.
Des exemples
- Jésus a réussi à attraper un grand nombre de poissons; Au contraire, Pedro n'a rien attrapé.
- Les chevaux atteignent de grandes vitesses. Au contraire, les ânes sont très lents.
- Maria, la nuit, est très énergique; Au contraire, Luisa est fatiguée dans son lit depuis le début.
Autres conjonctions adversatives
Les conjonctions adverses montrées dans cet article ne représentent qu'une partie du total; Il y en a beaucoup d'autres.
L'absence de "plus" et "cependant"-Nexus couramment utilisés en espagnol- il est dû à sa synonymie avec la conjonction "mais". Il suffit de les remplacer dans les exemples et vous obtenez les mêmes résultats.
Ensuite, d'autres conjonctions adverses:
- Malgré.
- Bien que.
- Même si.
- Même si.
- Avec tout et.
- Même comme ça.
Importance
Les conjonctions défavorables représentent une ressource discursive nécessaire. Ils fusionnent les propositions d'un texte permettant de les relier entre elles et de donner d'autres perspectives quant à leur contenu.
Une idée, comparée, permet au lecteur de comprendre son approche; plus il y a de perspectives, plus la compréhension est grande.
Un texte sans conjonctions adversatives serait dénué de sens. Ces liens étendent le spectre conceptuel de toute prémisse, complétant l'argument textuel et renforçant le fait de la communication.
Références
- Márquez Rodríguez, A. (2012). Avec la langue: les conjonctions (2). Espagne: Fundeu. Récupéré de: fundeu.es
- Fernández López, J. (S. f.). Forum de consultations. (n / a): Hispanoteca. Extrait de: hispanoteca.eu
- Casas, I. (2007). Nexus indésirables. (n / a): cravates indésirables. Récupéré de: nexos-adversativos.blogspot.com
- Garrijos, J. M. (1981) Sur l'origine des rapports contradictoires en espagnol. France: Persée. Extrait de: persee.fr
- Rojas Nieto, C. (S. f.). Les versets adverses de la norme cultivée de l'espagnol parlé au Mexique. Mexique: revues philologiques. Récupéré de: revistas-filologicas.unam.mx