5 poèmes du créationnisme littéraire d'auteurs connus



Le poèmes du créationnisme littéraire Ils juxtaposent les images et les métaphores de manière audacieuse. De même, ils utilisent souvent un vocabulaire original, combinant des mots individuellement ou irrationnellement.

Ce mouvement littéraire expérimental a été fondé vers 1916 à Paris par le poète chilien Vicente Huidobro.

Pour ses adeptes, la fonction du poète était de créer un monde imaginaire et très personnel au lieu de décrire le monde de la nature.

Poèmes exceptionnels du créationnisme littéraire

Cette sélection de poèmes du créationnisme littéraire contient 5 poèmes de ses plus grands représentants: Le miroir d'eau et Quelqu'un allait naître par Vicente Huidobro, Émigrant et Source par Gerardo Diego Cendoya e Intérieur par Juan Larrea.

De cette manière, nous pouvons observer les principales caractéristiques des poèmes du créationnisme littéraire: des vers marqués par l'expérimentalisme linguistique, le rejet de l'imitation de la réalité et la croyance en l'autonomie de l'art.

Le miroir d'eau

Mon miroir, courant la nuit
Il devient un flux et il s'éloigne de ma chambre.

Mon miroir, plus profond que l'orbe
Où tous les cygnes se sont noyés.

C'est un étang vert sur le mur
Et au milieu dort votre nudité ancrée.

Sur ses vagues, sous un ciel somnambule,
Mes rêveries s'en vont comme des navires.

Debout à la poupe, vous me verrez toujours chanter.
Une rose secrète gonfle dans ma poitrine
Et un rossignol ivre palpite à mon doigt.

Quelqu'un allait naître

Quelque chose frôle les murs ...
Une âme veut naître.

Toujours aveugle

Quelqu'un cherche une porte,
Demain, vos yeux vont regarder.

Un bruit se noie dans les tapisseries.

Vous ne pouvez toujours pas trouver?

Eh bien, allez,
Ne vient pas.

Dans la vie
Seulement parfois il y a un petit soleil.

Cependant, ça va venir,
Quelqu'un t'attend

Émigrant

Le vent revient toujours
bien que chaque fois apporter une couleur différente

Et les enfants du lieu
ils dansent autour des nouveaux cerfs-volants

Chanter la comète chanter
avec des ailes ouvertes
et va voler
mais n'oublie jamais tes tresses

Les cerfs-volants sont passés
mais leurs ombres pendent des portes
et la piste qu'ils ont quitté
fertiliser les jardins

Par les sillons de la mer
pas une seule graine ne cesse de germer
Chaffé par les vents et les bateaux
les mousses reviennent chaque année

Mais j'aime plus
les montagnes qui roulent sur leurs dos agiles
les stars du harem

Berger marin
que sans rênes ni brides
guide les vagues vers leur destination
Ne me laisse pas assis sur la route

Le vent revient toujours
Les cerfs-volants aussi
Gouttes de sang de leurs tresses pluie
Et je monte dans le train

Source

Mécanisme d'amour
Mon coq versifie mieux que le rossignol

Et c'était toi et ta robe
ce que j'ai bu tous les jours

route de nuit
à côté du vrai arbre
pendant que le vent attend
à l'ouverture de l'hôpital

Mais tes yeux ne volent plus
ni les oiseaux nichent dans les fenêtres mortes
L'eau sur le balcon
comme un chien oublié

Mon coeur et la salle de bain sont vidés

Vous pouvez dormir paisiblement
Pas de soins

Intérieur

Vos cheveux sont en dehors de vous-même en train de souffrir mais en pardonnant
grâce au lac qui s'effondre
autour des noyés dont le goutte à goutte des pas morts
plonger dans votre cœur le vide que rien ne viendra combler
même si vous ressentez le besoin de sacrément

même si votre cou est plié aux caprices du vent
que vous explorez votre attitude et effrayez la fenêtre endormie
et ouvrez vos paupières et vos bras et prenez
si vous avez besoin de sacrément
tout votre feuillage vers vos extrémités

Références

  1. Le créationnisme (1998, 20 juillet). Encyclopædia Britannica. Récupéré le 20 octobre 2017 sur britannica.com.
  2. Ihrie, M et Oropesa, S. A. (éditeurs) (2011). Littérature mondiale en espagnol, une encyclopédie. Californie: ABC-CLIO.
  3. Bernal Salgado, J. L. (2007). Manual de foams: l'accomplissement créationniste de Gerardo Diego. Valencia: Pré-Textos éditoriaux.
  4. Huidobro, V. (1992). Anthologie Poétique Santiago du Chili: éditorial universitaire.
  5. Larrea, J. (1989). Version céleste. Madrid: président.