95 véritables malédictions gitanes
Le malédictions gitanes Ils peuvent affecter les victimes sur le plan psychologique et même physique. On ne sait pas si cela est dû à la suggestion, bien que beaucoup de personnes, autant d’ethnies que d’autres, croient en son efficacité.
Les Roms ou les Tsiganes, comme on les appelle le plus souvent, sont des personnes venues en Europe à travers les Balkans au 14ème siècle en provenance du nord-ouest de l'Inde. En dépit d'être un peuple nomade, leur culture et leur langue sont restées intactes, ainsi que leurs traditions et leurs croyances.
Depuis l'époque de l'empire byzantin, les gitans sont liés à l'art de la divination, à la guérison par les herbes et au divertissement. Les gitans ont toujours cru que le pouvoir de la parole avait le pouvoir de former des destins, de sorte que les gitans ont utilisé le pouvoir de la parole pour menacer et tirer parti de la superstition.
Beaucoup pensent que les gitans ont des pouvoirs spirituels et des pouvoirs psychocinétiques tels que la précognition, l'empathie, la télékinésie, la rétrocongnition et la projection astrale. La magie tsigane peut être incroyablement bénéfique et nuisible, et c'est par des sorts maléfiques ou des décrets cosmiques de grande puissance qu'ils sont utilisés pour se venger d'une iniquité causant des changements nuisibles.
On dit que les malédictions gitanes sont généralement efficaces, rapides, concrètes et très difficiles à inverser, même s’il existe des moyens de se débarrasser d’une malédiction gitane.
Les Tsiganes croient que leurs sorts, malédictions et rituels perdent leur pouvoir s'ils sont révélés, il est donc difficile d'accéder aux malédictions gitanes, mais il existe des exemples de malédictions quotidiennes gitanes dont nous avons quelques exemples:
1-Vous devriez manger les os de mes morts!
2-Le diable va vous prendre!
3-Ce pain va vous aveugler!
4-La terre vous dévorera!
5-Le diable va manger sa bonne chance!
6-Les loups vont vous manger!
7-Le mal a ton corps, laisse Dieu te voir dans les mains du bourreau et traîné comme des serpents, que tu meurs de faim, que les chiens te mangent, que les corbeaux t'enlèvent les yeux, que Jésus-Christ t'envoie la gale Chien depuis longtemps, si tu es marié ta femme mettra les cornes, que mes yeux te verront suspendu à la potence et que c'est moi qui te tire sur tes pieds et que les démons t'emmènent corps et âme en enfer.
8-Laissez la malchance vous poursuivre et tout se passe mal.
9-Que tu souffres deux fois plus que tu m'as fait souffrir.
10-Dieu accorde que les chiens fassent un festin de tes os!
11 mai Que l'enfer habite en vous. Que la pluie vous évite et que votre soif soit éternelle. Que la lumière ne vous touche pas. En sachant que vous êtes aveugle, votre imagination est refusée.
12-Que vous dépendez d'un autre pour n'importe quel mouvement et même votre plus petit geste a un maître sans merci qui décide pour vous. Laissez les larmes s'infuser dans vos yeux et même si la douleur vous afflige, ne voulez pas tomber. Mais surtout, votre cœur s’élargit, vous le sentez grandir dans votre poitrine et vous n’avez d’autre choix que d’aimer.
13-Vous avez des poursuites et vous les gagnez.
14-Enfin vous et votre amour!
15-Laissez la viande tomber en morceaux!
16-Mal cancer j'entre.
17-mai la destruction vous mange!
18-Dieu accorde que les chiens fassent un festin avec tes os!
19 -Je maudis ton nom, ta maison et tous tes descendants!
20-Votre cerveau sera pulvérisé et je le ramasserai dans mon mouchoir.
21-La malédiction de l'autel: C'est une malédiction faite à la mariée à l'époque qui contracte le mariage sur l'autel: "Tu n'auras jamais de progéniture et tu ne peux pas être heureux parce que la séparation va bientôt arriver"
On peut trouver des exemples de malédictions gitanes dans le répertoire musical des gitans d'Andalousie. Da velada de San Juan à Séville (photo des coutumes andalouses au verset 1847) de José Sánchez Albarrán:
22- Scène IV:
"Que les chusqueles me mangent si je ne t'aime pas maintenant, petite gloire dans les papiers, semis de jardin et oeillets"
23- Scène XII: "Cela ne vaut-il pas la peine? Petit chéri, voleur: Dieu veut qu'un scorpion soit sauvé. "
24-Scène XI: Dieg. Ça va? avec quoi derrière mon dos je suis allé osté ... mal que le buyarengue va sonner; Le gars meurt aux balles
Dans la livraison des montagnes de José Sanz Pérez, il y a aussi des versets avec des sortilèges gitans:
25- Scène III: "Récompensez un divé del sielo que vous mangez les chusqueles!"
26- Scène VI: "Cab. Salú et er sielo sont les premières à arracher ses oreilles à vingt chusqueles déchaînées. Mardicion "
El que de ajeno s'habille avec José Sanz Pérez (1849):
27- Scène IV: "Permettez à Dieu, si vous m'orientez, la mer sereine vous saisira et si je vous oriente, je traverserai le même chagrin"
28- Scène X: "Piq. Premita er sielo que vous voyez, po a divé, avec er josico pour er mesmito sol qu'un chusqué "
De l'oncle Caniyitas ou El Mundo Nuevo de Cádiz (opéra espagnol de 1850) de José Sanz Pérez:
29- Scène III: Pep.[...] "Prends le ciel que le jour où tu veux que ton petit goth te dise" vas-y "et meurs déchaînées"
30- Scène III: Pep. [...] "Allez, mardesía, première une divé que vos enfants demandent du pain et vous n'avez pas d'enfants"
31- Scène V Catan. [...] "Ay! si je vous ai menti, que je ne vois pas le lú; que mon père est vu emprisonné et sans santé ".
Dans la littérature espagnole, il existe également des exemples de malédictions gitanes. Dans la "collection de cantes et de flamencos", on peut trouver des soleares où abondent les malédictions gitanes. Soleares de trois versets:
32-Va te faire tirer dessus, / Que toi, paja mu persona / Et au visage je ne te regarde pas.
33-Va te donner un coup / Ne baise pas avec quelqu'un / Ce que tu as fait avec moi.
34-Va te faire tirer dessus, / C'est pour ça que la nuit / je ne veux pas que je te parle.
35-Va te donner un coup / Ne dis jamais comment ça gronde: / Avec cet espoir vivant.
36-Va te donner un coup de feu ... / Avec mes yeux et porbora / Et les balles et mes soupirs.
37-Va te faire tirer dessus, / Que l'enlèvement que tu as divisé, / Pour ce que tu as fait avec moi.
38-Abujitas et épingles / Ils vont clouer ma nobia / Quand le yamo et pas être.
39-Al regorbe dans un coin / Vous donnez un poignard / Que ni Santolio résibas.
40-Quand je te cherche / Les petits yeux sont comme des granits et des ubas.
41-Une fois qu'une balle tombe, / Divise ma belle-mère par le milieu / Parce que ça me donne une mauvaise réputation.
43 - Der sielo Je suis frappé par la foudre ... / De ceux qui vont en Ilesia / De quatorze à quinze ans.
44-Der sielo benga er punishment / Que votre personne mérite / Pour ce que vous avez fait avec moi.
45-Mar l'a tiré en train de mourir / A celui que tube curpa / Que je t'aborresiera.
46-Mala puñalá t'a frappé / Que tu t'es rebelait / Tas je porte comme toi.
47-Ne me bat pas avec des chansons / Mala puñalá te donne / Ar regorbé e una caye.
48-Permettez à Dieu de vous embrasser / Comment ont fait Juan Domínguez, / Jala-Jala et Juan Oreja.
49-Dieu accorde que tu bois / Prélève de l'eau dans un pot / Et avec le seau tu ne vas pas.
50-Laissez-le mordre et le crabe / La bouche avec laquelle vous combattez / La main avec laquelle vous me frappez.
51-Vous êtes parti et vous m'avez jeté / Mar end avoir le colostrum / Que de tu mare mamastes.
52-Vous me réglez bien / / Allez, coup de mer vous avez frappé, / Qui t'ha daiyo cette commande?
53-Votre corps a une extrémité de mer; / La ficelle erdugo / Te sirban e corbatin.
54-Ils vous tirent dessus et ils vous tuent / Comme vous le savez dibiertes / A un autre gaché avec votre cante.
55-Ils vous donnent un poignard / Mais non, arrêtez de parler / Que je veux rigulá.
56-Je vous donne un poignard / Au monde que vous obtenez / Je ne peux pas l'obtenir.
57-Vous êtes mort de chagrin / Que la chemise dans le corps / Vous avez le crabe gorbé.
58-Ils vous donnent un poignard / Que er Pare Santo e Roma / Vous ne le faites pas guérir
Les malédictions chez les gitans Seguiriyas:
59-Go partner, / Autorise les sielos / Que le couteau pour me tuer tu veux / Meurs le premier.
60-Il n'y a pas d'argent / Cet argent est la cause / Que tu les sors de qui je camelo / Ne sois pas chez moi!
61-Mon rêve n'est pas là / Combien j'ai dormi! / Cela s'ha guiyao ma compañerita / Et je ne l'ai pas ressenti.
62-Mar fin ont la mort / tant de poío / S'ha yebaito mon partenaire / Et un de mes fils.
63-A cause de ton mauvais sang / Je voulais que tu sois / Avec Santolio a la cabesera / Yamando a Dibé.
64-Presiyo e Seuta / Mar fin l'avoir / / Que j'ai déjà blessé ces güesesitos / E roá pour lui.
65-Toujours dans les coins / Je trouve yorando / Mala da me punir, mec, / Si je te donne le paiement.
Dans les chansons populaires espagnoles de 1882, on peut également trouver des exemples de malédictions gitanes:
66-Der sielo tomber une pierre / Qui pèse deux mille dollars / Et casser la tête / Qui casse boluntares.
67-De la muraya plus d'arta / Celui qui veut que je me fasse tomber / S'il est un homme qui tombe en panne / S'il est une femme, il peut mourir.
68-Celui qui est en faute / Que je me lasse de passer / Être vu en captivité à Alger / Sans personne pour le sauver.
69-Der sielo benga er punishment / Que votre personne mérite / Pour ce que vous avez fait avec moi.
70-Un Undebé Je demande / Je te donne ce que tu combis / Ce que j'ai fait avec moi / Pas une fille noire ou pas.
71- Car les affections vous offensent / Je demande au Dieu des cieux / Celui de ceux que vous estimez / Vous devez souffrir le mépris.
72-Dieu veut que là où tu mets / Tous tes sentiments sincères / Payes ton amour / Comme tu payes les miens.
73-A mon Dieu je te demande / Que tu me tues, tu meurs: / Que mes yeux te boivent / veulent et qu'ils ne t'aiment pas.
74-Premita Dieu que vous bêche / Abhorres et que vous voulez / Et que les ducas vous / les entrailles de votre corps.
75-Entre l'hôte et er calis / A mon Dieu je lui ai demandé: / Que t'ajoguen fatigas / Comme m'ajogan à moi!
76-Avant le sielos / Premiere God / Quel couteau pour me tuer veut / Je te tue.
77-Premita Dieu que tu beas / Esmamparaíta et sola / Et que tu plais à peirme / Po 'Undibé que ça t'aide.
78-Que Dieu veuille que tu battes / Dans la ruea der bapó, / Et que bapó va couler à terre, / Et tu me pardonneras.
79-Dieu accorde que tu bois / je mettrais à San Juan de Dios; / Medesina que tu bois / je te donnerai la baie.
80-Permettre à Dieu de t'embrasser / Dans une hésitante déchaînée / Et ne plus avoir de consolation / Qu'er que je te donne.
81-Permets à Dieu de t'embrasser / Dans un cachot sombre / Et passe par ma main / Toute ta nourriture.
82-La malédiction que tu me manques / A partir d'aujourd'hui / C'est que l'argent est fini / Mais ce goût manque.
83-Va avec Dieu, ben tu l'obtiens! / Je ne veux pas que tu maries aucun / Temps de montrer que tu n'as pas / Tant que tu es dans le monde!
84-Permettez à Dieu de vous embrasser / Comment Juan Domíngues / Jala Jala et Juan Oreja ont-ils dansé?
85-Permettez à Dieu de vous embrasser / Comment avez-vous entendu Nobaliches / In er puente d'Arcolea.
86-Les beurres dans ton corps / Tu bois des erretías, / En bé tu joues avec moi / Ces chunguiyas partías.
87-Corbeaux sortent tes yeux / Et aigles corason, / Et serpente les entrailles, / Pour ta mauvaise condision.
88-Ne quitte pas cette montagne / Un serpent et t'avale! / Aussi bien que j'ai aimé / Et comme la mer que tu me payes!
89-Earth, pourquoi ne t'ouvres-tu pas / Et tu sors de ta tête, / Engloutis-tu cette fille de la montagne / Avec de si mauvais sentiments?
90-Autant de feuilles que vous avez / L'alameda del Genil, / Tant de démons vont à vous / Quand vous vous souvenez de moi.
91-Que Dieu meure, / Et qu'ils mangent de la barde; / Et ils couvrent ta face, / Pa que tu ne seras pas battu.
92-Tu agites et tu m'as quitté / Et tu m'as laissé perdu / Les pares de ta chambre / Des bêtes de bêtes en deuil.
93-Sois courageux de mon bera; / Fin tu es damné; M'ofresistes ton affection / Et puis tu m'as trompé.
94-Votre corps a une extrémité de mer; / Les carsones der berdugo / Vous étiez un nœud papillon.
Et après ces exemples de malédictions gitanes, nous laissons une prière qui est considérée comme très forte pour inverser la malveillance que les malédictions tziganes peuvent apporter:
95- "Si je suis maudit, San Vito, reviens béni. Contre la malédiction d'Hérode. Protégez mon enfant Santa Gertrudis. Ma maison bénie, que Santa Margarita ne soit jamais maudite. Je promets de ne jamais maudire, ni jurer de jeter et que je sois conforme, par le bâton de San Blas ".