Quelle est la langue vernaculaire?
Le vernaculaire Cela fait référence à la langue commune et ce sont les mots que nous utilisons pour avoir une conversation informelle avec nos frères, nos amis ou notre famille.
Ce discours comprend des obscénités et des mots d'argot. La langue vernaculaire est également un langage spécifique conçu pour nous aider à communiquer.
Les avocats et les médecins ont leur propre langue, tout comme les cinéphiles. Cependant, l'utilisation de la langue vernaculaire est partout; dans les écoles, les cours universitaires, à la maison, dans les bureaux, en droit, en médecine et dans les médias.
En fait, la langue est un point de départ pour toute œuvre littéraire. Ce type de discours en particulier est l’une des techniques littéraires qui permettent d’établir un lien étroit avec la plupart des gens, créant un lien fort entre eux, car il est plus proche de leur conversation quotidienne.
En outre, les dialogues et les phrases renforcent souvent la définition d'un récit et ajoutent de la profondeur en créant un sentiment de réalisme pour les lecteurs.
En revanche, avec la montée des auteurs humanistes, les langues vernaculaires de la Renaissance ont été retrouvées et reflétées dans la littérature.
En ce sens, dans toutes les cultures, il y a eu une discrimination linguistique où seules les expressions instruites ou des langues spécifiques (comme en latin), utilisés dans la littérature même quand les gens ordinaires ne parlaient pas cela aide la mise en œuvre.
Brève histoire de la langue vernaculaire
Les langues vernaculaires sont le résultat de l'interaction de nombreuses cultures qui influencent la langue. Par exemple des langues celtiques, nous avons intégré dans notre langue les mots: rock, poupée, beurre, saucisse, de la bouillie, du bacon, la bière et des crèmes.
Il y a aussi des iberismos tels que: lapin, veau, tique. Du phénicien nous adoptons les mots suivants: des noms comme Elisa, Emmanuel et les mots vache et Cadix. De la langue basque: ferraille, ardoise, avalanche.
Aux caractéristiques générales, les Romains avant le 3ème siècle avant JC, ont influencé et enrichi notre langue espagnole quand, au cours de ce siècle, ils ont envahi l'Hispanie en apportant le latin vulgaire.
Peu après, les Wisigoths ont entamé un lent processus de fragmentation linguistique qui a abouti aux différents dialectes espagnols.
En 711 après JC, les Arabes ont dominé toute la péninsule ibérique (moins les montagnes du nord), contribuant à environ 4 000 arabismes.
Quelques exemples de mots que nous avons adoptés dans notre langage courant: tapis, tour de guet, huile, olive, basilic, maçon, maire, égout, alcôve. Et entre autres l'alcool, la luzerne, l'algèbre (arithmétique), le coton, espérons-le (si Allah le veut).
Dans la moyenne d'âge, Antonio de Nebrija a écrit la grammaire castillane, la première d'une langue vulgaire. Juan de Valdés, dans son Dialogue de la langue (1535), exprime l'importance de l'héritage philologique en disant:
« Tous les hommes sont plus obligés d'illustrer et d'enrichir la langue qui nous est naturel et mamamos sur les seins de nos mères, ce n'est pas ce que nous accrocheur et nous apprenons dans les livres »
Au cours de l'ère moderne, avec la conquête de l'Amérique, l'espagnol castillan et il commence à être appelé enrichi de mots indigènes tels que: luciole, colibri, daiquiri, hamac, ouragan, sisal, iguane, caribbean, tabac, arachides.
Alors que les Africains sont adoptés en nos mots en langue vernaculaire: Bomba, candungo, cocolo, Cocoroco, burundanga, abombarse, fufu, funche, cool, dengue, Anamú
Et des anglo-saxons, nous adoptons des mots comme parkear, relax, drone, ok, gufear, entre autres.
Littérature vernaculaire
La langue vernaculaire est un genre littéraire qui utilise la langue utilisée quotidiennement pour écrire et parler.
C'est différent des œuvres écrites, car elles suivent généralement la variété formelle de la langue. Le mot "vernaculaire" se réfère à l'écriture ou à la parole du public.
Nous trouvons l'origine de la littérature vernaculaire au Moyen Age dans différents pays d'Europe. En fait, le latin était la langue des documents historiques, la religion et les gens ordinaires ne le parlaient même pas en Europe médiévale, pas plus que la langue sanskrite en Inde.
Cependant, les écrivains vernaculaires ont divergé des tendances formelles en écrivant dans la langue des gens ordinaires tels que Dante, Geoffrey Chaucer et Mark Twain. Dans cette ligne, Dante Alighieri a été le premier à utiliser la langue vernaculaire dans son célèbre poème épique, La Divine Comédie
Dante, Pétrarque, Boccace entre autres langues anciennes a sauvé les humanistes pour communiquer leurs idées, mais aussi a estimé que les vernaculaires ont été efficaces pour transmettre des connaissances et en même temps cultiver le véhicule des sciences.
Le poète Dante Alighieri a écrit en latin De vulgari eloquentia (Sur la langue vernaculaire) pour exalter l'italophone quotidien, qui ne considère pas une langue statique, mais plutôt, une langue qui a évolué et avait besoin d'être contextualisée dans l'histoire.
Vernaculaire versus dialecte
À son tour, la langue vernaculaire est l'utilisation d'énoncés ordinaires, quotidiens et clairs pour parler ou écrire alors que le dialecte est lié à une région particulière, à une zone géographique, à une classe sociale particulière ou à un groupe professionnel.
En outre, il utilise une prononciation, un vocabulaire et une grammaire distingués, les habitants de Shanghai ayant une prononciation différente dans leur dialecte que dans le Yunnan.
Argot contre vernaculaire
La différence entre l'argot et la langue vernaculaire est que l'argot est un langage secret utilisé par divers groupes (y compris, mais sans s'y limiter, les voleurs et autres criminels) pour empêcher les étrangers de comprendre leurs conversations. Par ailleurs, la langue vernaculaire est la langue d'un peuple ou d'une langue nationale.
Le jargon
L'argot est une terminologie qui est définie notamment en relation avec une activité, une profession, un groupe ou un événement spécifique.
Les langues vernaculaires et l'éducation
Il est très important de garder à l’esprit que la langue apprise dans l’enfance constitue la principale caractéristique culturelle d’une personne, c’est aussi une caractéristique culturelle héritée qui finit par faire partie des habitudes des gens.
La langue maternelle est digne d'être conservée et nous devons garder à l'esprit que la langue évolue de génération en génération et subit des modifications de prononciation et de vocabulaire pour commencer à être utilisée par tous les membres d'une communauté et d'un pays.
Afin de préserver les caractéristiques culturelles de notre langue, il est important qu’elle soit transmise aux écoles, qui doivent intégrer dans leur système d’enseignement les mots utilisés dans la vie quotidienne d’une société dans une région donnée.
Références
- literarydevices.net. Définition de vernaculaire. 21-01-2017, à partir du site Web LiteraryDevices. Extrait de: literarydevices.net.
- stackexchange.com. (2013). Argot vs Jargon. 21-01-2017, extrait de Linguistics beta Extrait de: linguistics.stackexchange.com.
- Mata Induráin, C. (2012). Humanisme et défense des langues vernaculaires. 21-01-2017, à partir de WordPress.com. Extrait de: nsulabaranaria.wordpress.com.
- unesco.org (1954). Utilisation des langues vernaculaires dans l'enseignement. 28-1-2017, de l'UNESCO Extrait de: unesdoc.unesco.org.