Les 12 dialectes colombiens les plus parlés
Le dialectes colombiens les plus parlés Ils sont: Paisa, costeño, l'île, le santandereano, le cundiboyacense, le Rolo ou bogotano, le tolimense ou Opita, le vallecaucano ou valluno, andine ou pastuso, amazonien, Chocó et fouisseurs.
Selon les statistiques, la Colombie est l'un des pays les plus homogènes sur le plan linguistique, puisque plus de 99,2% de la population parle espagnol, qui est la langue officielle du pays.
Cependant, chaque département du pays a modifié l’espagnol et l’a adapté, ce qui a abouti aux dialectes mentionnés précédemment, qui sont parlés sur tout le territoire du pays.
En plus des dialectes espagnols en Colombie sont 65 autres langues autochtones (parmi lesquels les arawako, des Caraïbes et chibcha), deux langues et creoles parlées par la communauté rom en dialecte Colombie. Au total, plus de 100 dialectes sont parlés dans le pays.
Liste des dialectes les plus répandus en Colombie
Le paisa
Le dialecte Paisa parlé dans les régions colombiennes sont connus pour la production de café, à savoir, Antioquia, Quindio, Risaralda et Caldas.
Le dialecte Paisa se caractérise par l'utilisation de « vos », qui est l'utilisation du pronom « vos » au lieu du pronom « vous ». Ceci est accompagné par la conjugaison des verbes voseo typique argentin, par exemple: sos plutôt que Vos (vous êtes), vous savez (plutôt que vous le savez), entre autres.
Ce dialecte est lié à l'espagnol du nord de l'Espagne, principalement celui parlé au Pays basque, dans les Asturies et en Cantabrie. Cette relation est observée dans différents aspects de la prononciation (comme la prononciation du "s").
Le costeño
Le dialecte côtier est parlé dans les zones côtières de la région des Caraïbes du pays. Ce dialecte est lié à l'espagnol parlé dans le sud de l'Espagne, en particulier avec les Espagnols de l'Andalousie et des îles Canaries. Il prend également des éléments d'autres régions des Caraïbes, telles que Cuba et la République dominicaine.
Il diffère des autres dialectes de Colombie car il n'utilise pas le voseo, mais préfère utiliser le pronom personnel "tú".
Quant à sa prononciation, le dialecte côtier se caractérise par la diffusion des consonnes lorsque le "r" est avant une consonne. Ce phénomène consiste à éliminer le "r" et à prononcer la consonne suivante comme s'ils étaient deux. Par exemple, les mots "Cartagena "," verPapa "et" cerca "ils diraient" Cattagena "," veddá "et" cecca ".
Un autre élément typique de ce dialecte est l'élision ou l'aspiration des consonnes finales. Par exemple, les "s" sont aspirés avant les consonnes ou à la fin d'un mot. Ensuite, les mots "maisons" et "crête" seraient appelés "casaj" et "crejta".
D'autre part, les consonnes "r" et "d" sont éliminées lorsqu'elles sont à la fin d'un mot. Par exemple, "sortir" et "solidarité" diraient "je suis parti" et "solidarisé".
3- L'île
Comme son nom l'indique, le dialecte de l'île est parlé dans les îles de San Andres, Providencia et Santa Catalina, situé dans la région des Caraïbes. À l'instar du dialecte côtier, il combine des éléments d'autres régions des Caraïbes (comme Cuba).
4- Le Santandereano
Santandereano est un dialecte parlé dans l'est du pays, dans les départements de Santander et de Norte de Santander.
Un élément caractéristique de ce dialecte est la différenciation dans la prononciation du "ll" et du "et". L'utilisation du pronom "vous" est préférée avant "vos" ou "tú".
5- Le Rolo ou Bogotan
Le dialecte de Bogota, également connu sous le nom de rolo, est parlé à Bogotá et dans certaines régions de l’intérieur du pays. Il ressemble à l'espagnol parlé en Castille, en Espagne.
Ceci est observé dans la prononciation du "s" post-vocal, qui n'est jamais aspiré ou éliminé. Il fait également la distinction entre la prononciation du "ll" et du "et".
L'utilisation du pronom "vous" est courante même parmi les amis. Cependant, dans certaines régions de Boyacá, le "vous" est utilisé dans des situations informelles et "vous" dans des cas formels.
6- Le cundiboyacense
Le dialecte Cundiboyacense est parlé dans les départements de Cundinamarca et Boyacá. Dans certains aspects, il ressemble au dialecte de Bogota.
Quant aux pronoms utilisés, l'utilisation de "vous", "votre miséricorde" et "sumercé" est préférée. Cependant, dans les zones urbaines des départements de Cundinamarca et de Boyacá, le "tú" est utilisé, mais pas très fréquemment.
En ce qui concerne la prononciation, lorsque le "s" est avant le chant, il est prononcé aspiré. Au lieu de dire "nous", vous diriez "nojotros".
7- Le tolimense ou opita
Le dialecte de Tolimense, également appelé opita, est celui parlé dans les départements de Huila et de Tolima. En ce qui concerne sa prononciation, le Tolimense se caractérise par la diphtongaison du hiatus "eo" et "ea".
Par exemple, au lieu de dire "réel", "combattre", "pire" et "inquiétant", ils diraient "rial", "peliar", "pior" et "priocupante".
8- Le vallecaucano ou valluno
Le dialecte de Valle del Cauca est typique de la vallée de la rivière Cauca. Il est caractérisé par le voseo. En revanche, le pronom "vous" est utilisé dans des situations très formelles.
Quant à la prononciation, les "s" à la fin des mots peuvent être aspirés ou non. Cependant, le "s" avant les voyelles des voyelles est généralement prononcé comme un "j".
9- Le Andin ou le pastuso
Le dialecte andin est parlé dans le sud-ouest de la Colombie. Quant à sa prononciation, ce dialecte se caractérise par la différenciation entre "ll" et "et".
En outre, le "rr" est prononcé de manière fricative, ce qui est typique des régions andines d'Amérique latine.
10- L'Amazonie
Le dialecte amazonien est parlé dans le sud du pays et a une influence autochtone. Il se distingue par la prononciation du "j", qui est modifié par le "f" lorsqu'il se trouve devant une diphtongue formée par "u". Par exemple, au lieu de "Juan", vous diriez "Fan".
11- Le Chocoano
Le dialecte chocoano est parlé dans la zone paisible du pays. Il se distingue par la prononciation velar du "n" à la fin des mots. Par exemple, au lieu de "camion", ils diraient "camion".
12- La llanero
Le dialecte llanero se distingue par l'aspiration du "s" et par l'élision du "d" lorsqu'il est entre consonnes (de "dada" à "dao").
Références
- Accents en Colombie. Récupéré le 29 décembre 2017 sur dialectsarchive.com
- Dialectes Colombiens. Extrait le 29 décembre 2017 de brighthueducation.com
- Espagnol colombien. Récupéré le 29 décembre 2017 de wikipedia.org
- Études dialectales et dialectes de l'espagnol en Colombie. Récupéré le 29 décembre 2017 de scholarsarchive.byu.edu
- Aspects intéressants et déroutants de l'espagnol colombien. Récupéré le 29 décembre 2017 de fluentin3months.com
- Le dialecte espagnol colombien. Extrait le 29 décembre 2017 de la société de traduction.com
- Les langues parlées en Colombie. Récupéré le 29 décembre 2017 à l'adresse studycountry.com