Les 5 variantes linguistiques les plus remarquables



Le variations de la langue ce sont toutes ces manières par lesquelles un individu, ou un ensemble social aux caractéristiques linguistiques égales, peut exprimer les mêmes concepts de différentes manières.

Ces variations sont présentes dans différents niveaux sociaux: professionnel et formel, familier et même secret.

Les qualités culturelles d'une société et la flexibilité de la langue qu'elles utilisent déterminent l'apparence et la mise en œuvre de ces variations.

Même si ce sont des sociétés différentes dont la langue est l'anglais, par exemple, chacune peut développer ses propres variantes, principalement basées sur son bagage culturel.

Ces variations manipulent généralement la construction de phrases ou la prononciation de mots, afin de leur donner une définition particulière dans un contexte spécifique.

La grande majorité des langues existantes permettent des variations. La connaissance de ces variations peut permettre de mieux comprendre le caractère culturel et linguistique d'une société.

La liberté linguistique et son évolution continue à travers l'histoire ont permis l'évolution de certaines variations et l'apparition d'autres. Par conséquent, ceux qui existent aujourd'hui ne sont pas permanents et leurs caractéristiques seront façonnées au rythme de l'évolution de la conception formelle de la langue.

Les principales variations envisagées aujourd'hui pour la langue espagnole sont le dialecte, le jargon, l'argot ou le caló et les expressions idiomatiques.

Cinq variationsde la langue

1- Dialecte

Le dialecte est une variante linguistique, orale et écrite pratiquée dans des régions spécifiques de certains pays. Une partie des bases grammaticales principales de la langue maternelle de la nation, mais les modifie en fonction de leurs préférences.

Au fil des ans, le dialecte a acquis une immense importance dans de nombreuses régions, atteignant le point de préférence plutôt que la langue officielle.

Dans certains cas, le dialecte peut ne pas être un dérivé direct de la langue maternelle ou du fonctionnaire de la nation en question, bien qu'il puisse avoir des qualités qui s'y rapportent.

La pratique du dialecte est soumise principalement à une région et à ses habitants; Mais d'autres facteurs, tels que la classe sociale, peuvent influencer sa prolifération et son utilisation au fil des générations.

C'est l'une des formes les plus classiques des variations linguistiques, due à l'absence de contrôle spécifique ou de formation linguistique dans le passé. Cela a favorisé les racines du dialecte comme principale forme d'expression dans les régions où il s'est développé.

Bien que l'éradication du dialecte est promu dans certains pays, ou du moins leur sujétion contre la langue officielle, dans d'autres reste une forme linguistique beaucoup plus proche de leurs haut-parleurs à leurs racines et la culture.

Un exemple clair de dialecte est le napolitain par rapport à l'italien. La première est préférée dans la région de Naples pour la communication entre ses propres habitants, la préférant à l'italien sans ignorer son statut officiel.

2- Jargon

Le jargon est une forme linguistique qui utilise des mots et des concepts spécialisés dans un certain groupe de sujets, communément liés à une activité commerciale ou professionnelle.

Le jargon simplifie l'utilisation des mots pour désigner des situations particulières résultant de la pratique de ces professions.

l'utilisation de jargon en argumentant que toute pratique ou de la science mérite sa propre version de la langue parce que, lors de la manipulation des idées et des concepts eux-mêmes doivent être en mesure d'avoir les éléments de les exprimer de la manière la plus efficace jugée nécessaire.

Oral ou écrit, ces éléments partent généralement de concepts linguistiques classiques, avec des dénotations et des connotations différentes.

Jargon est également crédité comme l'appropriation et la popularisation de certaines phrases ou des mots qui sont mis en œuvre par un groupe spécifique d'individus dans des situations particulières, dont l'utilisation se prolonge sur une période de temps pour l'air fatigué et oublié.

Le jargon médical ou le jargon de l'huile peuvent être considérés comme des exemples. Grâce à ces jargon, les membres de ces groupes professionnels spécifiques peuvent simplifier la communication dans le traitement des aspects particuliers de leurs domaines, ce qui limite la compréhension des sujets autres.

L'incompréhension des tiers est l'une des qualités de l'utilisation du jargon, professionnel ou social.

3- argot

L'argot est le terme anglo-saxon pour désigner la variation linguistique plus informelle et dialectal dans les sociétés modernes, présent dans presque toutes les langues et liées à des concepts culturels et régionaux spécifiques.

L'argot est considéré comme une forme de langage vagabond et négligé. Il se manifeste principalement oralement et ses structures écrites sont considérées comme informelles et difficiles à réaliser avec précision.

Cette variante linguistique est également connue dans les territoires de langue espagnole comme "caló". Les expressions et les mots considérés dans cette variante traitent généralement de thèmes offensants, sexuels et vulgaires.

Il est généralement admis que leur pratique se limite aux sujets et aux aspects les plus marginaux d’une société ou d’une culture; cependant, l'argot est également adopté lors des étapes par les jeunes.

Contrairement à l'argot, conditionnée par des aspects professionnels et fermés, la compréhension générale de l'argot est beaucoup plus simple pour les autres, à moins que la barrière de la langue ne représente un obstacle beaucoup plus grand que prévu.

4- Idiomes

Ce sont des formes particulières qui sont présentes dans la construction des phrases et des mots. Ils peuvent être présents dans des déclarations et des discours formels et informels.

L’utilisation et la prolifération des expressions idiomatiques, bien qu’elles aient une nature généralement enracinée dans la culture, sont également conditionnées par le niveau discursif qu’un sujet peut posséder.

Les expressions idiomatiques sont généralement présentes dans de nombreuses langues et sont parfois utilisées pour faciliter ou abréger la construction d'une phrase ou d'un discours, sans sacrifier la compréhension correcte du message, tant que l'interlocuteur traite une série de codes similaires.

Les expressions idiomatiques peuvent représenter de petits symptômes dans les variations plus structurées mentionnées ci-dessus, telles que le dialecte et le jargon: on considère que les formes d'expression les plus familières utilisent un plus grand nombre d'idiomes.

Références

  1. Cambridge University Press. (s.f.) Cambridge Advanced Learner's Dictionary & Thesaurus. Récupérée du dictionnaire Cambridge: dictionary.cambridge.org
  2. Ducrot, O. et Todorov, T. (1995). Dictionnaire encyclopédique des sciences du langage. XXI siècle.
  3. Fernández, F. M. (1999). LANGUES DE VARIATION SPÉCIALISÉE ET LINGUISTIQUE. Langues à des fins spécifiques (VI). Recherche et enseignement (pp. 3-14). Alcalá de Henares: Université d'Alcalá.
  4. Haugen, E. (1966). Dialecte, langue, nation Anthropologue américain, 922-935.
  5. Partridge, E. (2015). L'argot: aujourd'hui et hier. New York: Routledge.